morsmal.org is edited on an independent basis, according to the principles enshrined by the Editor's poster and by the Norwegian media's ethical standards as expressed on the Ethical Code of Practice for the Press.
The Editor has ethical and legal responsibility for the edited content to the media tribunal organ (Press Complaints Commission) and to the laws and court.
Should anyone react to the content, they are encouraged to contact the editor.
Gepubliceerd op 24/09/10 om 22:00:54 GMT door Redaksjonen
Het is gebruikelijk aan te nemen dat tweetaligen scheiden hun talen en hun taal mengen is geassocieerd met een slechte talenkennis. Een veel voorkomende gedachte is dat de tweetaligen zijn twee keer eentaligen met volledig ontwikkelde vaardigheden in beide talen. Alles of niets, en daarom leren een taal op een moment is de "normale" manier van lesgeven vaak toegepast bij het onderwijzen van twee-en meertalige minderheden.
Met zo'n een statische en evenwichtige benadering van de tweetaligheid, waar beide talen zijn als twee even grote fietswielen in koor waarin elke wiel beweegt in dezelfde richting, draagt ??het bij aan de ontwikkeling van dynamische meertaligheid. Met behulp van de parabel een maan auto, met de mogelijkheid om te reizen met veel wielen afgewisseld met betrekking tot de tijd en het onbekende landschap, is meer geschikt. Deze aanpak past ook beter bij het feit dat talen in de jaren 2000 meertalige samenlevingen zelden zijn verdeeld en gedefinieerd als single en uniforme systemen, maar elkaar overlappen, communiceren, samen te voegen en elkaar kruisen.
De gelijktijdige aanwezigheid van meerdere talen kenmerkt ook veel mensen het dagelijks leven. Een gesprek aan de eettafel in een meertalig huis betekent vaak een laverend tussen meerdere talen aan familieleden op te nemen in verschillende generaties. Op de werkplek kan dit een divers en gezamenlijk gebruik van verschillende talen voor verschillende modaliteiten, zoals bij het lezen in een taal en spreken anders. TV-kijken en bioscoop gaat vaak gepaard met een gelijktijdige blootstelling van het gesproken Engels of een andere vreemde taal en Zweeds (grote taal). Een andere gemengde taalsituatie, bekend voor veel Scandinaviërs, bestaande uit communicatie waarbij de deelnemers hun eigen moedertaal te gebruiken als een hulp middel om de meerderheid taal te begrijpen.
Overlappende en heterogene talen zijn ook vaak voor omgevingen met intens taalcontact. Recent onderzoek heeft aangetoond hoe, in het bijzonder, veel jonge mensen in dit soort omgevingen lijken een steeds geavanceerdere kruis taalvaardigheid te ontwikkelen en zich te uiten op een manier die het moeilijk maken om onderscheid te maken tussen de verschillende taal en codes in hun taal. Uit de gegevens blijkt dat een dergelijke gehybridiseerd taal wordt in verband gebracht met geavanceerde talenkennis en vaardigheden in het beheersen van een meer homogene en uniforme standaard taal.
Scholen lijkt een traditionele aanpak te gebruiken in meertaligheid. Meertalige leerlingen vaak het verwijt te horen: "Hier spreken we Zweeds (meerderheid taal)" bij het gebruik van hun moedertaal als een communicatie-instrument in de klas. Deze leerlingen worden uitgenodigd door deze aanpak om zich te verplaatsen in een nogal wiebelige wielen in plaats van het gebruik van de linguale middelen die ze hebben. Een aanpak die dient als waterdicht schot tussen de moedertaal lesgeven, andere onderwijs-en klassikale leren.
De moderne school vandaag met de hulp van nieuwe technologieën kan in plaats daarvan open voor de wereld en bieden bijna onbeperkte mogelijkheden voor het bouwen van een brug talen, communicatie en leren in het wereldwijde netwerk. Dus waarom stop je de wielen in beweging en profiteer van de meertalige klas volledige potentieel! Zelfs zeer beperkte taalvaardigheid in een minder wijdverspreide taal kan openen nieuwe werelden. Tuurlijk, Engels is een fantastisch wereldwijde communicatie-instrument, maar omdat driekwart van de wereldbevolking eigenlijk geen Engels spreekt, is er alle een goede reden om het repertoire te verbreden!